Zakochana gwiazda chętnie rozdaje buziaki (FOTO)

330-speara-R1 330-speara-R1

Britney Spears jest zakochana, ma motyle w brzuchu i zachęcające napisy na koszulkach.

Stan euforii sprawia, że piosenkarka bardziej dba o siebie, systematycznie ćwiczy, a na jej twarzy znowu zagościł uśmiech.

Ostatnio wychodząc z siłowni natknęła się na paparazzi. Zachęcający napis podziałał jak magnes – choć zamiast buziaka paparazzi dostał jedynie uśmiech. Dobre i to!

A gdyby tak piosenkarka naprawdę rozdawała buziaki – bylibyście chętni?

Zakochana gwiazda chętnie rozdaje buziaki (FOTO)

Zakochana gwiazda chętnie rozdaje buziaki (FOTO)

Zakochana gwiazda chętnie rozdaje buziaki (FOTO)

Zakochana gwiazda chętnie rozdaje buziaki (FOTO)

Zakochana gwiazda chętnie rozdaje buziaki (FOTO)

Zakochana gwiazda chętnie rozdaje buziaki (FOTO)

Zakochana gwiazda chętnie rozdaje buziaki (FOTO)

 
8 Komentarze
Opinie w linii
Zobacz wszystkie komentarze

Oj, tak, słodki buziak od Britney – marzenie

dobrze wyglada; no i kolejna anglistka zgadza się rowniez z poprzednikami, że I wanna to skrot od I want to

Oj, angliści kochani. Do you wanna kiss something to czy coś pocałować. Samo Do you wanna kiss = Do you wanna make out, tj, czy chcesz się całować.

ja pierdzielę..czy to są newsy?? że britney załozyła koszulkę z takim a siakim napisem?? jesteście nudni jak flaki z olejem..

Ale macie problemy…”chcesz się całować” czy “chcesz buziaka” na jedno wychodzi, nie? 😉

Napis na bluzce brzmi “do you wanna kiss” czyli “do you WANT TO kiss”, a nie “do you want A KISS”. To znaczy “Chcesz pocałować” a nie “Chcesz buziaka”. Pozdrawiam wszystkich anglistów! 🙂

Nim

Zgadzam sie z poprzednim komentarzem, pytanie to: czy chcesz sie calowac