Kasia Krzeszowska, kandydatka do tytułu Miss Świata: wstyd?
"I impress people with any passion". Nauczyła się z błędami?

/ 08.09.2013 /
Ktoś, kto robi takie błędy językowe, raczej sam nie układał sobie tej wypowiedzi. Najbardziej prawdopodobny scenariusz jest taki, że Katarzyna Krzeszowska z Krynicy Zdrój, nasza kandydatka do tytułu Miss Świata, nauczyła się stworzonej przez kogoś wypowiedzi z błędami.
Efekt? Komiczne pomyłki, takie jak „I impress people with any passion”, z której wynikałoby, że Kasia ma o sobie bardzo wysokie mniemanie. Co też jest możliwe.
„My passion is art and it gives my life a colours” – mówi nasza reprezentantka. Szkoda, że języki nie były choć odrobinę jej „peszyn”. 23-latka ma za sobą co najmniej 9 lat nauki języka angielskiego w szkole. I oto efekt:
 
gość | 1 kwietnia 2015
Jakby się nie uganiała za żonatym facetem to może miałaby czas na porządne przygotowanie się a nie skompromitowanie nie siebie ale naszego kraju. Poziom tego konkursu jest równy poziomowi Katarzyny Krzeszowskiej wiec czego się spodziewaliście? Żal tylko, że ktoś taki wystawia nas na pośmiewisko…
gość | 29 września 2013
wyczuwam google translator… żle przepisany
gość | 29 września 2013
gość, 09-09-13, 00:56 napisał(a):
Widac jak w naszych szkolach ucza
To ludzie uparcie powtarzają ten błąd, wygodniej im kalkować polski… Śmieszne, że błąd koryguje się przez 2-3 poziomy, w szkole czasem zajmuje to ładnych pare lat. Radziłabym się tak nie naśmiewać ok 30-40% uczących się kiedykolwiek angielskiego powtarza ten błąd.
gość | 9 września 2013
gość, 08-09-13, 19:00 napisał(a):
Najbardziej martwilabym sie „I have 23 years old” to najbardziej podstawowy, przerazajacy blad. Czy ta dziewczyna nie ma rzadnego doradcy???
Ty sie za to naucz polskiego…żadnego*!!!!!!!!!
gość | 9 września 2013
Google translator 😉